끝날 줄 모를 여행 - 이시카와사유리
1)
波打つ浜辺に 海鳥の影
나미우쯔하마베니 우미도리노카게
파도치는 해변에 바다새의 그림자
時は小舟のように 沖へと向かう
토키와코부네노요-니 오키에토무카우
시간은 조각배처럼 먼바다로 나아가요
想い出はいつも 遠まわり道
오모이데와이쯔모 토-마와리미치
추억은 언제나 먼 길을 돌아가고
見上げる空は 茜いろ
미아게루소라와 아카네이로
올려다보는 하늘은 붉은 노을빛
誰もひとりで 生まれてこない
다레모히토리데 우마레테코나이
누구도 홀로 태어나지 않아요
ふるさとなまりの 母の声
후루사토나마리노 하하노코에
고향 사투리의 어머님 목소리
ああ とこしえに 旅は続くよ
아아~ 토코시에니 타비와쯔즈쿠요
아아~ 멈출 수도 내릴 수도 없어요
それがさだめか とこしえの旅
소레가사다메카 토코시에노타비
끝날 줄 모를 여행, 그것이 운명일까요
2)
凍てつく風にも 花は忘れず
이테쯔쿠카제니모 하나와와스레즈
얼어붙은 바람 속에서도 꽃은 잊지 않고
今年も咲いたよ 春を連れて
코토시모사이타요 하루오쯔레테
봄을 데리고 올해도 피었어요
子供らが笑い 駆けてゆきます
코도모라가와라이 카케테유키마스
아이들이 웃으면서 뛰어가요
まだ見ぬ夢を おいかけながら
마다미누유메오 오이카케나가라
아직 꾸지 못한 꿈을 좇으면서
誰もひとりで 生きてはいない
다레모히토리데 이키테와이나이
누구도 혼자서 살지 않아요
嬉しい時も つらい日も
우레시이토키모 쯔라이히모
기쁜 때도 슬픈 날도
ああ とこしえに 旅は続くよ
아아~ 토코시에니 타비와쯔즈쿠요
아아~ 멈출 수도 내릴 수도 없어요
それがさだめと とこしえの旅
소레가사다메토 토코시에노타비
끝날 줄 모를 여행, 그것이 운명이라 하는 건가요
(후렴)
誰もひとりで 生まれてこない
다레모히토리데 우마레테코나이
누구도 홀로 태어나지 않아요
ふるさとなまりの 母の声
후루사토나마리노 하하노코에
고향 사투리의 어머님 목소리
ああ とこしえに 旅は続くよ
아아~ 토코시에니 타비와쯔즈쿠요
아아~ 멈출 수도 내릴 수도 없어요
それがさだめか とこしえの旅
소레가사다메카 토코시에노타비
끝날 줄 모를 여행, 그것이 운명일까요
|