술에 취해서 - 와카야마 카즈사
시즈카니 오사케오 노무 히토와
静かに お酒を 飲む 人は
조용히 술을 마시는 사람은
온나노 코코로오 아타타메루
女の こころを 暖める
女子의 마음을 ‘따뜻하게 하네
나미다데 쿠리시타 와타시니모
涙で 暮らした 私にも
눈물로 살아온 나에게도
시아와세 솟토 쿠레마시타
幸せ そっと くれました
幸福을 살짝 주었습니다
요이호레테 이이데스카
酔い惚れて いいですか
넋을 잃고 醉해도 괜찮습니까?
요이호레테 이이데스네
酔い惚れて いいですね
넋을 잃고 醉해도 괜찮겠지요?
아나타노 소바니 이루 다케데
あなたの 側に いる だけで
당신 곁에 있는 것만으로
유메오 미레소오나 요루다카라
夢を 見れそうな 夜だから
꿈을 꿀 것 같은 밤이니까
2
치이사나 하나니모 키키마시타
小さな 花にも 聞きました
작은 꽃에게도 물었습니다
사미시쿠 나이노토 키키마시타
淋しく ないのと 聞きました
외롭지 않느냐고 물었습니다
치라즈니 사이테루 하나다카라
散らずに 咲いてる 花だから
지지 않고 피어있는 꽃이므로
시아와세데스토 이이마시타
幸せですと 言いました
행복해요 라고 말했습니다
요이호레테 이이데스카
酔い惚れて いいですか
넋을 잃고 醉해도 괜찮습니까?
요이호레테 이이데스네
酔い惚れて いいですね
넋을 잃고 醉해도 괜찮겠지요?
아나타노 하나니 나리타이노
あなたの 花に なりたいの
당신의 꽃이 되고 싶어라
스코시 사미시이 요루다카라
少し 淋しい 夜だから
조금은 외로운 밤이니까
3
온나와 아시타가 와카라나이
おんなは 明日が わからない
女子에게‘앞일은 알 수 없네
코코로오 카사네테 이이데스네
心を 重ねて いいですね
마음을 포개도 괜찮겠지요
다맛테 카타 다쿠 소노 테카라
黙って 肩 抱くその 手 から
말없이 어깨를 껴안는 그 손에서
시아와세 시미루 온나데스
幸せ 沁みる おんなです
‘幸福이 사무치는’ 女子입니다
요이호레테 이이데스카
酔い惚れて いいですか
넋을 잃고 醉해도 괜찮습니까?
요이호레테 이이데스네
酔い惚れて いいですね
넋을 잃고 醉해도 괜찮겠지요?
아나타노 무네데 네무리타이
あなたの 胸で 眠りたい
당신의 가슴에서 잠들고 싶어라
코코로 우레시이 요루다카라
心 うれしい 夜だから
마음이 기쁜 밤이니까
|