한 송이 여인 꽃의 가락 - 아오키미호
1)
物の数より 笑顔の数で 決まるものです 幸せは
모노노카즈요리 에가오노카즈데 키마루모노데스 시아와세와
가진 물질의 양보다 웃는 얼굴의 횟수로 행복은 정해지는 거예요
うまく 行く日も 行かぬ日も いろいろ あります 人生は
우마쿠 유쿠히모 유카누히모 이로이로 아리마스 진세이와
잘 되는 날도 안 풀리는 날도 인생은 여러 가지 있고요
おんな一輪 涙を 拭いて 今日も 咲きます 演歌節
온나이치링 나미다오 후이테 쿄-모 사키마스 엥카부시
한 송이 여인의 꽃은 눈물을 훔치며 오늘도 피렵니다. 엔카 가락!
アアア‥. 演歌節
아아아... 엥카부시
아아아... 엔카 가락
2)
たとえ 本気で 愛してみても 泣いて 別れる 恋も ある
타토에 홍키데 아이시테미테모 나이테 와카레루 코이모 아루
설령 진심으로 사랑해봐도 울면서 헤어지는 사랑도 있어요
人の心のすれ違い 十人十色(じゅうにんといろ)の人生よ
히토노코코로노스레치가이 쥬-닌토이로노진세이요
사람 마음의 엇갈림, 십인십색의 인생이여!
おんな一輪 名もない 花も 今日も 咲きます 演歌節
온나이치링 나모나이 하나모 쿄-모 사키마스 엥카부시
이름도 없는 한 송이 여인의 꽃은 오늘도 피렵니다. 엔카 가락!
アアア.‥ 演歌節
아아아... 엥카부시
아아아... 엔카 가락
3)
時の流れの 短さ早さ 風に 舞い散る 桜花
토키노나가레노 미지카사하야사 카제니 마이치루 사쿠라바나
흘러가는 세월의 짧고 빠름, 바람에 흩어지는 벚꽃
悔いを 殘さず どこまでも 一本道です 人生は
쿠이오 노코사즈 도코마데모 입폼미치데스 진세이와
후회를 남기지 않고 언제까지나 인생은 외길로 가는 거예요
おんな一輪 月日を 重ね 今日も 咲きます 演歌節
온나이치링 쯔키히오 카사네 쿄-모 사키마스 엥카부시
한 송이 여인의 꽃은 세월을 거듭하여 오늘도 피렵니다. 엔카 가락!
|